Parròquia de Sant Vicenç màrtir, Sant Vicenç dels Horts
Parròquia de Sant Vicenç màrtir,Sant Vicenç dels Horts

Parròquia de Sant Vicenç Màrtir

Rector:

Mn. Antoni Roca i Roig, rector
Mn. Vicenç Ramon Castells Roca, DP, adscrit

Adreça:

Pl. Sant Jordi, 4-6
08620 - Sant Vicenç dels Horts

Telèfon:

93 656 02 01

Correu electrònic:

Web:

Horari de misses:

Dilluns: 20.00h
Dimarts a divendres: 8.00h i 20.00h
Vigílies: 20.00h
Festius: 09.00h (bil), 12.30h

Horari de despatx:

Dimecres i divendres de 18.00h a 20.00h

Capella de Sant Roc
Festius: 11.00h

(Cs): misses en castellà
(bil): misses en bilíngüe

 

Parròquia de Sant Josep

Rector:

Mn. Antoni Roca Roig

Adreça:

c. Girona, 2 bxs
08620 - Sant Vicenç dels Horts

Telèfon:

93 676 99 10

Correu electrònic:

Horari de misses:

Dilluns i divendres: 19.30h (celebració de la Paraula)
Dimarts i dijous: 19.30h
Vigílies: 18.30h
Diumenges: 11.00h (Cs)

Horari de despatx:

Dijous, de 18.00h a 19.30h

(Cs): misses en castellà
(bil): misses en bilíngüe

 

Parròquia de Sant Antoni de Pàdua

Rector:

P. Faustí Gutiérrez Díez, SDB rector
P. Ramon Cusidó i Ferràs, SDB vicari

Adreça:

c. Carme Llinàs, 1
08620 - Sant Vicenç dels Horts

Telèfon:

93 656 16 55

Correu electrònic:

Web:

Horari de misses:

Dimarts, dimecres i divendres: 20.00h (Cs)
Dijous: 20.00h
Vigílies: 20.00h i 21.00h (Camí Neocatecumenal)
Festius: 11.00h (Cs); 12.00h al Centro Amigos; 13.00h Capella Sant Antoni
ESTIU (agost):
Festius: 11.00h (Cs) i 13.00h (Capella de Sant Antoni)

Horari de despatx:

Dimarts i dijous de 18.45h a 19.45h

Capella de Sant Antoni

Festius: 13.00h (l'ultim diumenge de mes, Cs/bil)

Mare de Déu del Carme (Centro Amigos)
Festius: 12.00h (Cs)

(Cs): misses en castellà
(bil): misses en bilíngüe

 

 

Parròquia de Sant Vicenç mr.

Sant Vicenç dels Horts

“PER TOTS ELS HOMES” O “PER MOLTS”?

Des del Diumenge de Rams portem usant una nova traducció en les paraules de la consagració del vi eucarístic. Així ho prescriu el decret de la Sagrada Congregació per al Culte Diví.

Dèiem abans “Aquest és el calze de la meva sang, vessada per vosaltres i per tots els homes…” i ara diem: “…vessada per vosaltres i per molts…”.

No estava bé com ho dèiem abans? No és veritat que Jesús ha mort per tots? I tant que sí! I la veritat és que, per exemple, algunes de les nostres Bíblies tradueixen aquesta expressió o bé “per una multitud” (Bíblia de Montserrat) o “per tothom” (Bíblia interconfessional). És veritat que la traducció literal seria per molts, però es tracta d’una fórmula semítica que equival a “per tota la humanitat”.

Quan ara se’ns demana l’ús literal de les paraules tal com els evangelistes ens les han transmès, no es vol fer res més que ser fidels a la literalitat de les paraules de la Institució de l’Eucaristia, sense oblidar el significat universal de la salvació.

En els evangelis de Mateu i Marc Jesús diu que la seva sang va ser vessada “per molts”, utilitzant la mateixa expressió que trobem en la profecia d’Isaïes referida a la missió del servent de Déu: “prenia damunt seu els pecats de molts i intercedia a favor d’ells” (Is. 53, 12) mentre que en els textos de Lluc i Pau diu “per vosaltres”.

La litúrgia va fusionar les dues formulacions: “la sang de l’aliança, nova i eterna, vessada per vosaltres i per molts”.

El “per vosaltres” ens recorda que la missió de Jesús és absolutament  concreta per als presents –els d’aleshores i els d’avui-. No som qualsevols membres d’una enorme totalitat, sinó que cadascú sap que el Senyor ha mort “per mi”, “per nosaltres”.

El “per molts” és utilitzat per Jesús d’acord amb les paraules de l’anunci profètic d’Isaïes, i l’Església utilitza “per molts” per un respecte reverencial a les paraules de Jesús.

 

Mn. Anton Roca

et necessitem! Necessitem voluntaris!

ePaper
Ens vols ajudar a l'acompanyament a la gent gran?

Compartir:

Ens vols ajudar a les lectures, cants,

ePaper
Compartir:
Ens vols Ajudar? Fes-te soci o fes aportacions a Càritas Interparroquial de Sant Vicenç
butlleta subscipcio 4.pdf
Documento Adobe Acrobat [407.7 KB]